2009/02/26

Otaru Yukiakari-no-michi


I visited Otaru on February 10 for the Winter Festival, Otaru-Yukiakari-no-michi.
小樽では「小樽雪あかりの路」が開催されていました。2月10日、訪れました。約8年ぶり、2回目。




They looked warm just like fireplaces without a flash.
フラッシュがないと、暖炉のように見えます。








There were candles on the canal.
I visited here with my parents last year.
運河には、浮き玉キャンドルが、浮かんでいました。
昨年は、準備中のお昼間に訪れました。


2009/02/25

Asahikawa Winter Festival 4


Tokiwa-koen.
昼間の常盤公園会場。




I moved from the site of Winter Festival, it was quiet. There was a shrine in Tokiwa-Koen.
冬まつりの会場から少し離れると、日常の静けさがありました。
常盤公園内にある上川神社。小鳥の声も聞こえてきます。



There were countless mallards.
マガモがたくさん!

2009/02/24

Asahikawa Winter Festival 3


This snow sculpture was bigger than Sapporo Snow Festival's ones.
I climbed up.
旭川の大雪像は、大きくて登れるのが楽しい。登ってみました。


There were various snowman along the slope.
スロープでは、いろいろな雪だるまたちが出迎えてくれました。



I climbed up Yukidaruma-jo.
「雪だるま城」の顔がすぐそこ!


From the observation point.
「雪だるま城」のテラスから常盤公園の方を望みます。
ここにも、旭山動物園のアイドル、シロクマたちの姿。


Some sculptures had slides for children.
中雪像が河畔に並んでいました。


Snow Art with sawdust.
オガクズを彩色したもので描いた、スノーアート。


Children play with snow sides among snow animals.
滑り台は、子どもたちに大人気。


People enjoy the winter festival.
ミニ列車は、大人も子どもも大人気。

2009/02/23

Asahikawa Winter Festival 2


There were ice sculptures on the street. The world competition was held. They were amazing works!
旭川駅前から、約1km続く平和通買物公園。
ここでは、氷彫刻世界大会が開催されていました。昨年、ブログで見た作品がとても素晴らしく、今回とても楽しみでした。


I was surprised at ice insects.
夏を思い出させる昆虫を、氷で表現されていてびっくり。


It looks like a real. Especially I was impressed on these wings.
羽や足、触覚も氷と思えないほど美しい。



ice bell
ベルも、もちろん氷。


Many snowman made by local people welcomed visitors. They have different expressions.
街のあちこちで出迎えてくれた、雪だるまたち。それぞれ表情が違います。


Thieves and a watchdog.
「泥棒と番犬」


I was impressed on this work.
「布」一番気になった作品。柔らかい布を、固い氷で表現されていました。





Chef
「シェフ フランベサービス」



There were ice animals of Asahiyama Zoo in front of Asahikawa station.
旭川駅前では、旭山動物園のアイドルたちが、お出迎え。

2009/02/22

Asahikawa Winter Festival 1


I visited Asahikawa Winter Festival in this month.
On February 8, I flew to Shin-Chitose Airport. I took a train with Asahiyama Zoo Ticket ( including train, bus and zoo tickets), headed to Asahikawa.
Yukidaruma-jo was a huge snow sculpture.

昨年、旭川の冬まつりのことを知り、今年は訪れることができました。
2月8日。「悪天候の場合は羽田か旭川への着陸になります」という条件付きのフライトでしたが、雪の中なんとか新千歳空港に着陸。JRの駅では「旭山動物園きっぷ」という往復特急自由席にバス代や入園券つき、札幌途中下車OKのきっぷがあることを知り、購入して旭川へ直行。ホテルにチェックインした後、冬まつり会場へ向かいました。
旭川冬まつりは、今年は2月6日の前夜祭に始まって11日まででした。
大雪像「雪だるま城」では、イベントが開催されていました。「ぽぽぽ~」と歌う白いスーツ姿の鼠先輩を初めて見ました。たしか昨年は「そんなの関係ねぇ~」と小島よしおが出演したらしい。。零下の気温の中。。。


There were snow slides next to Yukidaruma-jo.
大雪像のとなりには「仲良し動物すべり台」
夜間、すべり台は、おやすみのようです。


Nagoya-jo.
Snow was getting heavy. In snowy weather, fireworks started. It was so beautiful.
「名古屋城」
雪が強くなってきて、自分も雪だるまになりそうでした。。。
雪の中、花火が上がり、きれいでした。


There were cute snow statues made by local people.
小雪像たち。手作り感いっぱいで、どれもかわいい。


Tokiwa-Koen.
常盤公園会場。ファンタジーな世界。


Goju-no-to, pagoda.
「五重塔」氷像。


Kamuimintara, the garden for gods in Ainu, is Taisetsu mountains. This illumination was amazing. There was a room of food court in it.

「カムイミンタラ2009」神々の遊ぶ庭、大雪山系を表現したものだそうです。
イルミネーションの色が移り変わっていくのが美しい。この建物の中は暖かく、フードコートになっていました。おでんなどを食べて外に出ると、雪がやんで星が輝いていました。




Ice lamps
氷のランプ。


They were made by balloons.
風船で作ったものでした。


These lanterns welcome people in the entrance of Tokiwa-Koen.
常盤公園の入り口では、提灯がお出迎え。


Yukiakari-no-michi. I walked there on my way to Tokiwa-Koen.
旭川駅から常盤公園まで、徒歩20-30分。
途中の「雪あかりの緑道」