2011/05/30

Goryokaku 五稜郭 1


I flew to Hakodate in Hokkaido on May 15. This is Goryokaku. I didn't have time to visit here on my previous trip in December.

春の大沼公園を訪れたいと、5月15日、函館へ飛びました。
前回の函館の旅では訪れなかった、五稜郭へ行ってみました。
五稜郭タワーから。美しいです。修学旅行の学生たちも「わぁ〜」「やば〜い」と大騒ぎ。



There are several places like Goryokaku in the world.
このような場所は、他にも日本や世界にあるのですね。


Mt.Hakodate.
五稜郭タワーからは、函館山がきれいに見えました。


I enjoyed the wonderful view from the observation deck of Goryokaku Tower.
五稜郭タワー。


Ikameshi, rice in a cooked squid. Nice!
駅の売店で買ったおにぎり。イカめしです!

2011/05/29

Botanical Garden 六甲高山植物園 2


Rokko Alpine Botanical Garden.
There were lots of pretty flowers.

六甲高山植物園。
かわいい花たちが出迎えてくれます。





They looked like cherry trees. But...
桜?


They were azalea trees. Goyotsutsuji.
いいえ、ゴヨウツツジでした。


Shakunage.
シャクナゲでしょう。



Various alpine plants were planted.
池の向こうには、いろいろな植物。


One of my favorite alpine flowers, Iwakagami.
イワカガミ。


Miyama-odamaki.
ミヤマオダマキ。




Chinguruma.
チングルマも咲いていました。





There were two kinds of Usuyukiso.
ホソバヒナウスユキソウと、


Rebun-usuyukiso. When I visited Rebun Island in Hokkaido, I saw countless Rebun-usuyukiso.
And I saw lots of usuyukiso in Akita.

レブンウスユキソウ。礼文島では、一面のレブンウスユキソウに感動しました。
秋田の乳頭山にも、ウスユキソウの群落がありました。



Amadokoro. They looked like raindrops.
アマドコロ。雨のしずくのようです。


I enjoyed spring flowers.
春の高山植物園。花いろいろ、でした。

2011/05/25

Botanical Garden 六甲高山植物園 1


I went to Rokko Alpine Botanical Garden on May 22. People were taking photos of pink flowers called Kurin-so.
摩耶山からバスで六甲高山植物園へ。クリンソウが見頃と、インフォメーションがあり、最初に行ってみました。人が集まっています。



Some were white.
いろいろな色。






These yellow flowers were Enko-so.
黄色い花も咲いていました。エンコウソウ。



There were blue flowers.
ブルーの花は、チョウジソウ。

2011/05/22

Mt.Maya 摩耶山


I went to Mt. Rokko to visit Rokko Alpine Botanical Garden on May 22.
久しぶりに六甲高山植物園へ行ってみようと思い、それではミニハイキングも。
神戸の夜景は、日本三大夜景。


Saturday. There were many visitors. I took a cable railway halfway up Mt. Maya.
土曜日。人が多くて、摩耶ケーブルは定時以外にも頻発して頑張っていました。


There was a ropeway to the top of Mt.Maya. But I enjoyed hiking for one hour. I posted photos two years ago.
ケーブルを降りると、摩耶山頂までミニハイキング。緑が美しい。前回、ブログにアップしたのは、2年前でした。



Tsutsuji.
ツツジが咲いていました。


The flower of Kobe City is Hydrangea. Most of them haven't bloomed yet.
神戸市の市花はあじさいです。あじさいの季節はもう少し後ですが、これは早咲きなのでしょう。

2011/05/20

Tsuboya 壺屋


The last destination of my Okinawa trip in March was Tsuboya-Yamuchin-Dori. There were many pottery shops along the street.

国際通りの近くに、壺屋やむちん通りがあり、焼物の窯元や陶器店が並んでいます。お店によって、雰囲気が違って楽しい。











Pretty yellow flowers were blooming on a street.
街路樹に、黄色い花が咲いていました。
識名園と壺屋を訪れた、那覇の旅でした。