2014/01/22

Mt. Rokko 冬の鳥たち

 Some birds fly to Mt. Rokko in winter.
Daurian Redstart.
六甲山では、越冬にやって来る鳥たちに出会います。
きれいな色、ジョウビタキのオス。


 female
ジョウビタキのメス。
 On a freezing clod morning, it was sunbathing.
寒い日。朝日を浴びるジョウビタキ。
 Black-faced Bunting.
アオジ。
 Japanese Grosbeak. 
イカル。イカルは年中、六甲山に住んでいるようです。

 Brambling
きれいな鳥の群れに時々出会います。アトリ。


 female
アトリのメス。
 Yellow-throated Bunting.
初めて見ました。こんなかわいい鳥たちも、六甲山にやって来ています。
ミヤマホオジロ。


female
ミヤマホオジロのメス。

2014/01/20

Kushiro ユリカモメ

 On my way to Kushiro station, I noticed there were many birds in the river. I took off a bus.
鶴見台から駅に戻り、空港へと向かう予定でしたが、川にたくさんの鳥たちがいるのに気付いて、バスを途中下車。


 Black-headed Gull
根室でも見かけました。ユリカモメ。顔が可愛い。
 That's a black-headed gull which I saw in Iceland two and a half years ago.
2年半前にアイスランドで見かけた、夏羽のユリカモメ。
Common Goldeneye.
ホオジロガモもいました。



I really enjoyed my Nemuro and Kushiro trip.
12月、根室と釧路の旅でした。

2014/01/19

Kushiro 鶴見台

 I visited Tsurumidai in Kushiro to watch red-crested white cranes. I stayed there for about two hours.
釧路。国際ツルセンター「グルス」へ行こうと考えていましたが、バスのダイヤ改正で時間が足らず、「鶴見台」へ行くことにしました。
バス停そばに、タンチョウヅルを観察する場所がありました。帰りのバスの時間まで、2時間少し。ツルたちを眺めていると、あっというまに時間が過ぎていきました。















 Steller's Sea-Eagle.
時に、他の鳥たちがやってきました。上空にオオワシ。
 Black Kite.
トビでしょう。

Marsh Tit.
ハシブトガラ。

2014/01/16

Nemuro 風に乗る鳥たち

 There were many birds flying under the blue sky.
Steller's Sea-Eagle.
青空の下。風に乗って気持ち良さそうに飛んでいる鳥たちがいました。
オオワシは5-6羽、もっといたかしら。






 White-tailed Eagle.
これは、オジロワシ。




 Crows were attacking it.
カラスたちとは、仲が悪いようです。


 It has a sharp look in its eyes.
かっこいい。鋭い目つき。
 It has a cute face.
正面から見ると、かわいい!

After I stayed at Nemuro for two days, I headed to Kushiro by train.
根室で2日間、自然で癒された後、電車で釧路に向かいました。
浜中町はルパン三世の作者の出身地です。