2006/09/27

Taisetsuzan in 2006, Akadake 赤岳


I just came back from Taisetsuzan in Hokkaido. I used to visit Hokkaido a few times every year. But it takes a long time to get to Hokkaido like traveling abroad, so I haven’t been there for 10 years. I stayed at Sounkyo YH 3 nights, 21st, 22nd, 23rd of September.
I arrived at Shinchitose airport in Sapporo at 14:25 on the 21th. I could get a train for Sapporo 14:34 departure. It was so lucky. Because if I missed the train, I arrived at Sounkyo around 20:30.
I changed trains at Sapporo station, got a bus at Kamikawa station, then I arrived at Sounkyo at 18:30. The building of Sounkyo YH hasn’t changed. There were many trekking boots at the entrance of YH. Most of guests came there to climb mountains and see the autumn color. The average age of the guests was estimated around 50(?). In the 10 – 15 years ago, most of guests knew how beautiful the autumn color in Taisetsuzan was at the YH, then they rented boots and went to Taisetsuzan. The average age of the guests was estimated around 30.
How attractive the autumn colors in Taisetsuzan is? The answer is that many guests come there every year. In fact, I met three people who I had met every year from 1993 to 1996 at the YH. I was happy to meet them again.

10年ぶりの大雪山の紅葉から帰ってきました。9月21日から24日の3泊4日。かつては毎年何度も訪れていた、お気に入りの北海道も、海外旅行並みにアクセスに時間がかかるのでなかなか行けず、層雲峡の氷瀑まつりに6年前に行ったきり。
9月21日14:25 新千歳空港に到着。この飛行機は14:35着予定だったので、14:34発の札幌行きの電車には間に合わないと思っていたが、飛び乗ることができた。ラッキー。この電車を逃すと、宿への到着が2時間も遅くなっていたから。
宿は層雲峡ユースホステル (YH) に3泊。建物は10年前と変わらない。なつかしい。玄関を入ると、登山靴がずらずら〜っと並んでいた。以前は、たまたま層雲峡に来た旅行者が紅葉の見頃だと知り、長靴をYHで借りて紅葉を見に行くということが多かったけど、今はほとんどの人が紅葉のために準備を整えて、やって来る。平均年齢は、10年前より20-30歳も上がってるんじゃないかしら。毎年、この時期に来る人も多い。紅葉の時期は短いので、全国からやって来る旅人は、約束をしてなくても再会できたりする。
私は10年ぶりだったけど、以前このYHで出会った人たちに再会できて、とても嬉しかった。名前は忘れかけていたけど、教えてもらうと思い出した。みんなあまり変わってなくて、10年の年月が経ったなんて信じられなかった。


I woke up at 5 am on the 22nd. I had expected the beautiful weather after a typhoon passed, but the clouds were spread.
I took a bus to get Ginsendai. We could see the first view point, Daiichi Kaen from the entrance of the trail.

9月22日。5時起床。空には雲。台風一過で、快晴を期待していたのだけど。バスに乗って、銀泉台へ。登山口から第一花園が見える。みんな身支度をして、出発。


Daiichi kaen. It was much more beautiful than this photo!
Many people were waiting the sunshine for taking nice photos.

第一花園。赤やオレンジがきれい。実際はこの写真よりずーっときれいで、感動。ここではカメラマン達が、紅葉に太陽の光が当たるのを待っていた。


There was a path in Daiichi Kaen.
第一花園の中を登山道は続く。


When I was walking in Daiichi Kaen, the sunshine appeared for a moment. The colors were brilliant.

ちょうど、第一花園を歩いている時、雲の切れ目から太陽の光が当たった。光があるのとないのでは、色が全く違う。第一花園を見下ろすとガスと紅葉の間に、車道が見える。


So beautiful.
きれい〜。


Soon after, the fog overspread the scenery.
オレンジもきれい。間もなく、後ろに迫っているガスが紅葉をおおってしまった。


Pathway.
登山道は以前より整備されているところが増えて、歩きやすい。


Okuno-daira.
奥の平。


Komakuwa-daira.
コマクサ平。夏はコマクサがたくさん咲いている。


The ridge of mountains.
山々の稜線が見えてきた。


The steep slope.
急な上り坂が見えてきた。


The bottom of the steep slope.
I have to say again, it was much more beautiful than this photo!
坂の入り口は、きれいな紅葉。実際はもっときれいだったんですよ。


I climbed up the slope.
The weather was changeable on this day. Sometimes the strong wind blew, the rain was falling. There was frost on the ground.

景色を見ながら、のんびり登る。遠くの風景、近くの植物にカメラを何度も向けるので、なかなか先に進まない。この後、雨が降ったり止んだり。風が強くなったり、おだやかになったり。足元には霜柱が残っていた。


The top of Akadake. There was a strong wind, so I had a lunch beside the rocks with a man who was traveling Hokkaido for a few month and a woman who stayed at same room of YH.

もうすぐ、赤岳山頂。風が強かったので、岩のかげで少し早い昼食。ここまでの道々、追い越し追い越されて登ってきた、北海道を2−3ヶ月旅行している定年後の男性と、YHで同室の函館の女性と一緒に。ここで昼食を摂っていて良かった。と、後で何度も思った。この後は、15時までほぼノンストップだったので。。。

2006/09/19

Taisetsuzan*Tomanokkoshi 大雪山*当麻乗越







These 6 photos are the view from Tomanokkoshi, Numanodaira. There were ponds and rocks, looked like a Japanese garden. I really like the scenery, I’ve been there more than 5 times for 4 years. I walked to Tomanokkoshi from Asahidake onsen, then walked back to Asahidake onsen. In another time, I was on my way to Aizankei from Kurodake, I had a rest there.

6枚の写真は当麻乗越からの風景(沼の平)。池や岩があり、日本庭園のように美しい。一度の旅で、日を変えて2度訪れることもあった。
旭岳温泉からは、ロープウエイ山頂駅からてくてくお散歩。層雲峡からは、一日かけて愛山渓へお散歩する途中にここで休憩。


On my way to Tomanokkoshi.
当麻乗越への道の途中。


Walk cross a stream, Piukenai-sawa. When I looked back, there was Asahidake.
ビウケナイ沢を渡るともうすぐ当麻乗越。振り返ると、旭岳。


I walked in the “Japanese garden”, Numanodaira. I was on my way to Aizankei.
当麻乗越から見えていた“日本庭園”(沼の平)を歩く。愛山渓へと続く道。

2006/09/16

Taisetsuzan*Asahidake 大雪山*旭岳


Asahidake is the tallest mountain in Hokkaido. There were many hiking courses around there.
北海道で一番高い旭岳。ロープウエイ周辺のファミリーコースから、旭岳山頂を越えてお鉢や中岳温泉を巡るコース、黒岳へと続くハイキングコースなどがある。


The steep slope to got to the top of Asahidake.
旭岳の山頂付近は土や石ばかりの急な坂道。


The view from the top of Asahidake.
山頂からの風景。


I walked over Asahidake. Asahidake’s back view.
旭岳を越える。旭岳の裏側。大きな雪渓の横を下った。


Ohachi, a big crater. There was a path along the rim of the crater, led to Kurodake.
お鉢。向こうに黒岳が見える。お鉢の縁に沿って歩いていくと、黒岳へ行ける。


Asahidake was covered with snow on the day after snowfalling. The view from Tomanokkoshi.
雪が降った次の日の旭岳。当麻乗越からの風景。

2006/09/15

Taisetsuzan*Kurodake 大雪山*黒岳


I took a ropeway from Sounkyo, got a chair lift, then walked up to the top of Kurodake. Cloud was spread below in the morning.

層雲峡からロープウエイとリフトを乗り継ぎ、登山道を登ると黒岳。朝は雲海が広がっている。


Sounkyou was under the clouds.
層雲峡は雲の下。


Maneki-iwa on the ninth stage. It was September 21st in 1994.

9合目のマネキ岩。この写真は9月21日に撮影。今頃は、もう色づいているはず。


The view from the top of Kurodake. The trail leads to mountains of Taisetsuzan.

黒岳山頂からの風景。この登山道は旭岳や赤岳、緑岳などへと続く山々の入り口。

2006/09/13

Taisetsuzan*Ginsendai 大雪山*銀泉台



Ginsendai. There was a sea of clouds below in the early morning. There were lots of red leaves here.

銀泉台。早朝はいつも雲海が広がっていた。ここは、赤がきれい。


We climbed up from Ginsendai to Akadake. The first snowfall was early in this year (September 17th). Snow was still there two days later.

銀泉台から赤岳へと登っていく。この年は初雪が早く(9/17)、2日前の雪が残っていた。


It was so cold like inside a refrigerator.
山頂付近は冷蔵庫のように寒かった。


It looked like powder sugar on the mountains.
紅葉に粉砂糖が降りかかっているよう。


The view from Hakuundake. The stripe of kouyou was an unique view, I had not seen such scenery before. I was really impressed.

白雲岳からの景色。紅葉のストライプ。他では見られない独特の風景で、感動した風景のひとつ。


Kitakitsune.
キタキツネも寒そうだった。

2006/09/12

Taisetsuzan*Midoridake 大雪山*緑岳


Midoridake. There was a trail from Kogen Onsen.
緑岳。高原温泉から登山道を登る。この辺りは、夏はお花畑。


The panoramic view from the top of Midoridake. I felt like talking to something spiritual or the mother nature (?) when I was alone in this place.
I have climbed Midoridake 3-4 times. Once I had enough time to walk around, so I walked along the ridge (from the right to the top in this photo), headed to Takanegahara with 3 people.

緑岳の山頂からの景色。大自然の中にひとりでいる時、自然の中の大きな何かと対話しているように感じたことが今までに何度かあったけど、ここはそのうちの一カ所。
緑岳には3-4回訪れたが、1回は時間に余裕があったので、元気者4人グループで、この写真の右から上にかけての尾根を歩き、高根が原へ向かった。


Looking back Midoridake from Takanegahara.
There was a man reading a book outside of his tent. He must have stayed on the mountains a few days.

高根が原から緑岳を振り返る。この辺りでテントをはり、青空の下で本を読んでる男性がいた。縦走中なのだろう。本物の贅沢を味わっているような印象を受けた。


There were ponds of Kogen onsen on the foot of the cliff.
崖の下には、高原温泉沼めぐりコースが広がる。


There was no trail between Kogen Onsen and Takanegahara directly, because bears lived. We had to walk back on the long-distance trail we had walked via Midoridake.

まっすぐ降りれば近いようだけど、ヒグマの生息地なので登山道はなく、緑岳経由で来た道をまた戻った。