
After cruising, I took a walk on the pathway along the lake.
観光船から降りて、湖畔をてくてくお散歩。


There were swans. I remembered a fairy tale, The Ugly Duckling.
白鳥の親子。童話「みにくいアヒルの子」を思い出す。

There were small shrines on a small island.
島には、小さなお社が見えました。

It was a pleasant walk under the sunshine.
ずいぶん歩いて来ました。
朝の吹雪はどこへやら。とても良い天気。

Snow looked soft and warm.
雪がふんわり、柔らかく見えました。

This bronze statue is Otome-no-zo by Takamura Kotaro.
高村光太郎作の「乙女の像」

There were icicles along the shoreline.
湖岸に波打つ水が凍って、ツララになっていました。

2 件のコメント:
雪の湖畔風景!
観光客もいなくて独り占めでしたネ~!!
出会った観光客は数人。同じホテルに宿泊していたのは、10組以下。。。休業中のホテルもいくつかあって。
冬まつり直前の静けさでした。
十和田湖を独り占め〜の気分でした。
コメントを投稿