
I visited Tojinbo in Fukui prefecture on my way from Nata-dera.
It took about 40 minutes from Awara-onsen station by bus.
加賀からの帰り、福井県東尋坊に寄りました。
芦原温泉駅からバスに乗り、約40分で東尋坊。

I got off at Yuhodo-iriguchi, I walked on a path along the coast.
東尋坊で私以外の乗客が降りた後、次のバス停の遊歩道入口で降りました。
そこから遊歩道を東尋坊に向かって、てくてくお散歩。


Yellow flowers, Tsuwabuki, were blooming by the pathway.
黄色い花、ツワブキがたくさん咲いていました。

There were binoculars, so you can watch sea birds.
海鳥の観察ができるよう、望遠鏡が設置されていました。

They might be cormorants.
ウミウたちでしょう。


Ancient people used to refine salt from seawater.
製塩の遺跡があるなんて。おもしろい。

They refined salt on this beach.
この海岸で製塩していたらしい。。。

The vertical rocks of Tojinbo is soon.
東尋坊の独特の岩が見えてきました。
0 件のコメント:
コメントを投稿