2007/01/24

Amami -Yagi jiru- ヤギ汁


I took a bus, headed to Koniya. It took about two and a half hours. There were many new tunnels. Koniya had been isolated area until the tunnels built in 1980’s.
The owner of the accommodation (Minshuku-Fuji) I had a reservation picked me up at a bus stop in Koniya. He took me to a hill to see islands and sea.

空港から古仁屋までバスで約2時間半。途中から山が多くなり、トンネルや峠が増える。昭和の時代はトンネルが今ほど多くなく、移動に時間がかなりかかったとか。
古仁屋のバス停まで、民宿ふじのおじさんが迎えにきてくれた。時間があるからちょっと寄り道して行こうと、海が見える展望台へ。


The hill on the right side of this photo was Kakeroma-jima, the hill on the left side was a peninsula. He said “The sun rises from the sea between them.”
右に見えるのは加計呂麻島。初日の出はこの半島と加計呂麻島のちょうど真ん中の海から出るんだよ、って。


I couldn’t see the sunset because of clouds, but around there turned into red slightly. It was so nice.
雲があったので、サンセットは見れなかった。でも、うっすら赤く染まったよ。


The owner was a diver. He used to use it for diving.
I was only guest. They served great meal.
They asked me “Would you like to try to eat Yagi-jiru?” I thought it was something like clam soup, but it was wrong. They said “ Wild boars and goats live in the mountain. We eat them.” Yagi-jiru was goat meat in miso soup. Amami people like Yagi-jiru, so they made phone calls to their family and neighbors “We cooked Yagi-jiru today. Do you want some?” It had a characteristic smell like sheep meat, but I liked it.

民宿ふじのおじさんは、現役ダイバー。昔は、この潜水用具を身につけていたんだって。重そう。
お客は私ひとり。民宿のおじさん、おばさんと話しながら海の幸たくさんの夕食を頂く。
「ヤギ汁食べてみる?」と言われ、何か貝のみそ汁かと思ったら、「山にはやしぇい(野生)の山羊がおるんや。イノシシもおるんやで。」と。一度ゆでて独特の臭みを減らしてから、野菜と一緒にみそ汁にしていた。奄美の人はこのヤギ汁が大好物らしく、「今日、ヤギ汁作ったんだけど、いらない?」と何軒かに電話していた。山羊肉は羊肉のようにくせがあって、好きな人と嫌いな人にはっきり別れるようです。私は、おかわりしました。

0 件のコメント: