2013/07/22

Nemuro 根室へ

 Nemuro, where I had been very impressed one year ago. I visited there again. On July 17 I flew to Nakashibetsu Airport, went to Nemuro by bus. I stayed at Ken's Inn for three nights.
On the following morning I went to Ochiishi for Nature Cruise with other guests at an inn by van. The owner of Ken's Inn is one of guides of Nature Cruise. 
昨年見つけた、すごい場所。ここが日本?とたびたび思ってしまう場所。
根室を今年も訪れました。
まずは、宿のご主人に送ってもらい、落石ネイチャークルーズへ。実はこのクルーズのガイドもされています。車の側面のステッカーは、前日出来上がったばかりとか。
 We put on warm clothes and rainwear. We got on that fishing boat.
エトピリ館で準備をして、、、フリースにレインウエア、手袋。
ここは真夏の日本ですが、寒いんです。
この漁船に乗ります。

 The sea was calm. But it was difficult to take pictures on a rocking boat.
波の穏やかな日でしたが、揺れるんです。真っすぐ撮るのが難しい。
 Sea birds are breeding on those islands. 
エトピリカたちのポイントに近づいてきました。
 Two Etopirika, Tufted Puffin, came closer to our boat. I saw them clearly with binocular. But I only took a picture of the back of its head...
エトピリカが2羽、近くまでやって来てくれました。でも揺れる船から、小さなデジカメでの撮影は難しく、波間に見えるエトピリカの後頭部しか撮れませんでした。
でも、双眼鏡では、バッチリ可愛い姿が見えました。
 Northern Fulmar has lovely eyes.
1羽のフルマカモメが、すぐそばまでやって来てくれました。
かわいい目に、フシギなくちばし。

 There were many cormorants on the rocks.
霧が出てきました。ここには、鵜たちがたくさんいました。

 We came back to Ochiishi. Slaty-backed Gull were breeding.
約2時間半のクルーズ。落石の港に戻ってきました。
灯台の近くには、オオセグロカモメたちが子育てしていました。



 We had lunch after the cruise.
エトピリ館に戻って、昼食。霧娘弁当を頂きました。海の幸がたっぷり。

2 件のコメント:

tetu さんのコメント...

夏は北海道ですね。
クジラが見られるというので、羅臼からクルーズでしたが、魚は美味いし、自然が一杯で…。

Yuki さんのコメント...

tetuさん、こんにちは。

この辺りは、自然いっぱいの場所ですね。
7月19日は、最低気温が9℃最高気温が15℃くらいでした。。。
そんな気候なので、珍しい植物もたくさんあって、大感動の旅でした。