新北投温泉まで、台北駅から地下鉄(MRT)で約30分。北投駅で乗り換え。
北投駅のホームには、楽しいオブジェ。
The trains between Xinbeitou and Beitou.
北投駅から終点の新北投駅まで、途中に駅はなく、約3分で到着。
温泉の期待が高まります。
There were many hot-spring hotels in Beitou. I stayed at Aqua Bella Hotel for two nights.
新北投温泉には、温泉付きのホテルが並んでいます。私はやや小さめのホテル、Aqua Bella Hotel に2泊。日本語が話せるスタッフがいました。カードキーを外出時に預けなければいけませんでしたが、ホテルに戻った時に、笑顔とともにすーっとカードキーを手渡されたのが、気持ち良かった。
Flower arrangement.
1日目と2日目では、花が変わっていました。おもてなしの心が伝わってきます。
The room was nice except for no windows.
大きなベッドを独り占め。窓がないのが残念ですが、素敵なお部屋でした。
What I was impressed most was the bath! The water was hot spring.
楽しみにしていた、温泉のお風呂! 湯量が多く、すぐに湯は溜まります。
何度もお湯を入れ替えて、楽しみました~。
This dessert was served at 9 p.m.
21時。デザートを持ってきてくれました。愛玉。さっぱりとしたレモン味のシロップです。
Japanese words on the tray. I felt happy with their hearty welcome.
お盆には、日本語。なんだか嬉しい。
Breakfast was beautiful. I had rice porridge and Taiwanese food.
ネットのクチコミ情報では、朝食はいまいち、、、とあったのですが。いえいえ。お粥もパンもあり、サラダに果物。酢豚(?)など、充実していました。美味しくて、朝からたくさんいただきました。
4 件のコメント:
何という立派なホテル!良さそうですね。一日中部屋の中でくつろぎたいですよ。
tetuさん、こんにちは。
露天風呂もあるホテルや、少し前に話題になっていた加賀谷のホテルもありましたが、予算オーバーで、、こちらを選びました。お風呂の温泉をたっぷり楽しもうと、2泊しました〜。台北に来たら、また宿泊したいと思えるホテルでした。
中和洋の折衷が
いいですね~!
湯船の温泉が日本と同じですね♪
まりあさん、こんにちは。
そう、中和洋の折衷ですね。いいお部屋でした。
大きな湯船でゆったり。お湯は、硫黄の臭いがする透明な湯でした。また行きたいです〜。
コメントを投稿