Let's take a walk in the countryside, in the nature. I like puffins. I like Iceland.
2011/03/21
Taiwan in 2010 台湾の旅
I visited Taiwan on January 3~6 in 2010.
昨年の1月3日の夜から4日間。台湾の台北と郊外をお散歩しました。アップする機会を逃していたので、しばしおつきあいを。
空港。台湾では、2月の旧正月(春節)のほうが、にぎやかだそうです。
I don't speak Chinese, but I can imagine the meaning from Chinese characters.
中国語はあまり分からないけれど、漢字で意味が分かることが多いので、旅しやすいですね。
It's easy to travel Taiwan for Japanese people.
「人員募集中」「眼鏡」意味が分かる〜。
I took a bus a few times. When I got on the bus, I showed my guide book and told the bus driver where I want to go. Then I payed a bus fare and told “please tell me when the bus will reach there“
郊外の町を訪れた時には、バスに乗りました。乗車時に行き先を運転手に伝えて、料金を払います。私はガイドブックを見せて「ここへ行きたい」と知らせ、料金を払い「バスが着いたら、教えてください」と伝えて座席にすわりました。料金が安い!
途中で運転手がトイレへ行ったり、お昼のお弁当を取りに行ったり、小さなバスでは乗客のおばさまたちとおしゃべり大会になったり、、、のんびりした雰囲気が感じられました。一方、スピード出し過ぎじゃないの〜と思ったり。
Subway was useful.
地下鉄は便利でした。東京や大阪のように、乗り換えすれば、いろんな場所に行けます。おもしろかったのは、キッブが紙でなくて、プラスチックのコイン。以前台北を訪れた時に、地元のおばさまに中国語で「これは、どうしたらいいの?」(たぶん)聞かれました。
A train station.
電車の駅。
There were some kinds of trains such as local, rapid and so on.
普通や急行など、ありました。料金が違っていたと思います。自動販売機で、簡単にきっぷを買えました。
When I visited Taipei in 2007, this building was under construction. Now there are many shops and a bus terminal in the building.
前回に台北を訪れた時には、工事中だったバスターミナルが入ったビル。オープンしたばかりで、いろんなショップがありました。フードコートも、きれい。
Taiwan food is delicious! Omelet with small oysters. Fish ball soup.
I'd like to come back Taiwan in the near future!
小ぶりの牡蠣が入ったオムレツ。前回の旅で、好きになりました。
魚のすり身の団子入りスープ。
台湾は美味しいものが安くで食べられる! また行きたくなってきました。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
2 件のコメント:
今年の春は東北の海岸線沿いをと思っていたのに、残念です。台湾に変更するのかなあ。
tetuさんへ。
台北から日帰りで行ける見どころがたくさんあって、良いですね。
次回は温泉地に宿泊しようと思っています。
コメントを投稿