2008/01/15

Orange オランジュ


I often choose the way to transfer, train or bus. Generally trains run faster than buses. Buses run through the center of towns. It takes about 15 minutes by train and about 60 minutes by bus between Avignon and Orange. I took a train to get to Orange. There were many old fountains in the town.

町から町への移動に、電車かバスかを選択する時が多い。一般的には電車は短時間だけど郊外を走る、バスは時間がかかるけどいくつもの町の中心地を通るので、町巡りが楽しめる。オランジュはアヴィニョンから電車で約15分、バスでは約1時間。今回は電車で訪れた。
オランジュ駅から中心地まで約1km。歴史が感じられる噴水や水場がたくさんありました。


I got a map at the information, and took a walk.
インフォメーションで地図をもらい、てくてく街歩き。


It was built in the sixteenth century.
16世紀の建物。


The Roman Theater, which was built 2000 years ago. I visited Orange to see this theater. It was much bigger than I had expected!
ローマ古代劇場。これを見たくて、オランジュを訪れたのですが、大きい!


I started to walk in the theater with an audio guide.
音声ガイド(日本語もありました)を聞きながら、見学しました。


What tourists are looking at is…..
観光客たちが音声ガイドを聞きながら見ているものは・・・


the big stage of this theater.
約2000年前に建設された、劇場の舞台。民衆の関心を政治から背けるために建設されたとか。


Even now it was used as a theater.
現在も、演劇などで使われているのがすごい。


There were houses around the theater.
古代劇場周辺のオランジュの町並み。


It was so big that people looked like ants.
あまりに大きいので、舞台近くの人たちがアリのように小さく見えます。


There were the ruins of ancient Rome next to the theater.
古代劇場のとなりでは、ローマ神殿跡の発掘調査が行われていました。




External wall (103m long, 37m high)
古代劇場のステージ壁。長さ103m、高さ37m。

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

ローマの人たちは、持てる権力と富を使って、凄いものを作りますね。

 観光地の中でもここの景色は初めて見ます。円形劇場など、映画に出てくるので馴染みがありますが、これははじめて見ましたね。

 巨大な建造物ですね。
  tetu

Yuki さんのコメント...

巨大でした!
2000年前のローマの人々も、同じものを見ていたのだと思うと、感慨深かったです。
次に紹介する水路橋といい、ローマの人たちはすごいですね。