
I saw photos of Fuyubotan (winter peony) on tetu’s blog in February.
They were so cute, I couldn’t wait to go to Hasedera.
今年の2月、お気に入りのブログで長谷寺の冬牡丹の写真を見た。
すごくかわいくて、すぐにとんで行った。

I visited Hasedera on February 5.
近鉄長谷寺に着くと、思っていたより山の中だった。

I walked through a town in front of the temple.
門前町を通り、長谷寺へ向かう。4-5月の牡丹祭りの時には、人が多いこの通りも、冬の平日は閑散としていた。

Nio-mon, the entrance.
仁王門。

There were Fuyubotans along the stairs.
登廊に沿って、傘をかぶった冬牡丹が並んでいた。



0 件のコメント:
コメントを投稿