2012/04/19

Storks コウノトリ

 I visited Hyogo Prefectural Homeland for the Oriental White Stork. It took about 15 minutes by bus from JR Toyooka station.
コウノトリを見たくて、コウノトリの郷公園を訪れました。
豊岡駅からバスで約15分。ここでも桜が咲いていました。


 I could watch storks. 
公開ケージ。ここでは、近くで観察できます。


 Grown-up storks are not able to cry out. Instead of that, they make a sound by clattering their beaks. 
コウノトリは成長すると鳴かなくなるそうです。そのかわり、くちばしをカタカタ鳴らします。

 Other kind of birds come to this area. It was a gray heron.
これは、アオサギです。他の鳥たちもやってきます。


 I looked up the sky. Some storks were flying.
空を見上げると、気持ち良さそうに、数羽のコウノトリが飛んでいました。

 Suddenly one of people looking up the sky shouted "one stork is coming down!"
「あ~、降りて来る!」と空を見上げていた人が叫びました。
一羽が高度を下げてきました。
 This stork just landed on.  
私達の目の前へ舞い降りました。これには感動です。
降りた後は、まず毛繕いしていました。
 The day I visited was the day before Sweets Festival at Nakajima Shrine. I took a stroll around JR Toyooka station. Toyooka city character, Gen san. 
豊岡駅前の商店街では、菓子祭前夜祭が行われていました。今年で2回目の開催だったとか。豊岡市のマスコットキャラクター、玄さん。玄さんがやって来ると、「あ~!玄さん~!」と、大人気!

Sweetshops gathered from Toyooka city and around. 
豊岡市や周辺のスイーツのお店が並んでいました。シュークリームやイチゴ大福、たくさん食べちゃいました。

2 件のコメント:

tetu さんのコメント...

豊岡はお祭りのようですね。玄武岩の玄さんが賑やかですね。
 東ん鳥は個体数が増えているようですが、冬でもこれだけ出てくるようになると、増殖計画は成功していますね。
 先日の風で、巣が吹き飛んだとか…。

Yuki さんのコメント...

tetuさん、こんにちは。

この大きな玄さんのお腹の中では、子どもたちが跳ねて遊んでいました。玄武岩の玄さん本人は会場を歩いていて、すぐに人々に取り囲まれていました。たいへんな人気です。

tetuさんのブログで写真を見てから、一度訪れてみたいと思っていました。コウノトリがこんなに近くで見れるなんて! 数羽が空高く飛んでいるのが見れるなんて! 一羽が舞い降りてくれるなんて! 行って良かったです。