1泊目の宿、グレードハウス。大自然の中の一軒宿です。
こんな素敵な宿が3泊続きます。
The scenery from my room was wonderful. There are private rooms and dormitory. I shared a room with a Japanese woman.
部屋からの風景もすごいです。個室と相部屋があります。私達のグループは定員(50人)より少なかったので空きベットがあり、私は2段ベッドが2つあるドミトリーを、日本人1人と使いました。
到着後、ここでガイドも含め27人全員で、記念撮影しました。最終日の完歩証明書にその写真が貼られます。
Nature Walk. We took a walk around the hut with guides.
希望者は、宿の周辺のネイチャーウオークに参加。みんなで歩いて、ガイドから植物などの説明を受けます。
Everything is covered with moss.
ここの降水量は屋久島よりもずっと多く、この日のような晴天の日はめずらしいとか。苔がすごい。
We took a rest by a stream.
水辺で休憩。ここから宿へは、マイペースで戻ります。
There was a museum room in Glade House. Milford Track has a long history, more than 100 years.
グレードハウスには、資料室もあります。100年以上の歴史が感じられます。
The season of Milford Track is between November and April. We were 85th group of 2013-2014 season.
ミルフォードトラックは、11月から4月まで。毎年、開始日から1グループとなります。私達は、85グループでした。
Dinner! Delicious!
夕食。ボリュームたっぷり。しかも美味しい!
After dinner, we introduced ourselves. Then we had a guidance for the following day.
夕食の後、参加者の自己紹介と、スライドを見ながらの次の日の説明。日本語のパンフレットがあるので安心です。さぁ、明日から3日間が、本格的なウオークです。22時に発電機が止まるので、電気が消えます。それまでに、おやすみなさい。
2 件のコメント:
すばらしいですね。大雪山系の人があまり来ない場所でも苔の覆う場所はありますが、シダに地衣類が木からぶら下がってるような場所は行ってみたいです。
屋久島ともまた雰囲気違いますもんね。
TAKEさん、こんにちは。
歩いている時は、苔の洞門やTAKEさんの写真で見た樽前ガロー、屋久島などが思い浮かびました。
雨の時は、もっともっと、美しいです!
コメントを投稿