2009/07/29

Komakusa コマクサ


I could see Tazawa Lake.
「秘密の花園」を抜けると、わぁ〜! 田沢湖が見えました。


There were many pink flowers called Komakusa on the gravel.
目の前には、大焼砂の火山礫。このあたりにコマクサが咲いています。



I looked back.
振り返ります。


They are pretty.
近くにも、コマクサが咲いていました。
田沢湖YHで出会ったオランダ人カップルは、花の中でもコマクサが一番印象に残ったと話してくれました。



I could see the trail which I had walked. The winds was getting strong.
「秘密の花園」が見渡せました。実はこの時、強風の中の上り坂でした。。。
雲が迫ってきているし、お昼前のバスで下山して、午後は温泉に行こうと考えました。




The fog was getting thick. I took a bus, and visited to Tamagawa Onsen in the afternoon.
霧が阿弥陀池あたりを覆っています。この日の午後は、濃い霧だったそうです。


I walked on the mountain toward Mt. Nyuto on the next day.
次の日は、向こうに見えるとんがり山頂の烏帽子岳(乳頭山)に向かいました。

2009/07/28

Flowers 秘密の花園 2


I had a rest, enjoyed the wonderful view.
駒池を渡って、振り返ります。ここで天気が良いのはラッキーです。おにぎりを食べながら、景色をのんびり堪能しました。


Snow had remained until recently. Chinguruma were still blooming.
この辺りは雪解けが遅めなので、チングルマの花が咲いていました。



Bees are busy.
蜂たちは、大忙し。



Hinazakura.
ヒナザクラも、あちこちに咲いていました。


Ezotutuji.
エゾツツジは咲き始め。ちらほら見られました。


Ezotutuji and Chinguruma.
エゾツツジとチングルマ。

2009/07/27

Flowers 秘密の花園 1


Akita Komagatake. Fortunately the fog and clouds had disappeared. I headed to my favorite place. I walked down the steep slope.

秋田駒ヶ岳に戻ります。奇跡的に青空が広がってきたので、男岳や男女岳に登らず、まっすぐお気に入りの場所「秘密の花園」へ向かいました。「秘密の花園」とは、私が勝手に名付けて呼んでいるのですが。。。
ここから急な坂道を下ります。落石注意。


My favorite place is soon. I called the place "the secret flower garden".
少し下ると、「秘密の花園」が見渡せるようになってきました。ワクワク。


Finally I reached the place.
ずいぶん下りました。



These pretty flowers are Shiraneaoi.
「秘密の花園」に降りてきました。シラネアオイ。


Iwakagami.
イワカガミ。


Flowers of Chinguruma had fallen.
イワカガミの花たちと、散ったばかりのチングルマたち。


"What a beautiful day!!"
「いい天気だ~」


If I had visited earlier, I could've seen many flowers of Chinguruma. If I had visited later, I could've seen many flowers of Ezotutuji. But this place was wonderful without both kinds of flowers!

もう少し早くに訪れていれば、この辺り一面チングルマのお花畑。もう少し遅ければ、エゾツツジが咲きます。どちらの花がなくても、ここはとても素敵な場所。


I enjoyed the amazing scenery.
のんびり景色を楽しみながら、てくてくお散歩。




Komaike.
駒池。

2009/07/26

Kushikino 串木野 2


I took a walk in the town toward the train station. There was a fishing port.
長崎鼻公園から駅に向かって簡単な地図を見ながら、てくてくお散歩。
漁港にたくさん船が停泊していました。ここにはベンチやおしゃれな街灯もあり、デートにも良いかも。





Kushikino is a fishing town. Anchors were sold.
漁港から、てくてくお散歩。商店前には、漁船のいかりが売られていました。さすが漁港の町です。


Fishing boats.
ここにも、漁船が停泊していました。


I noticed something glittering. It was the center of shopping district.
何か構造物が見えて、そちらに歩いてみると、商店街の中心でした。もうすぐ「さのさ祭り」ということで、旗や飾り付けがされていました。


I visited a restaurant, Yunomae-shokudo.
駅の近くの「ゆのまえ食堂」に到着。ここで、遅めの昼食。



Maguro Ramen, tuna Chinese noodles, is delicious! It was the second time to have it. I visited here in 2007 after watching cranes at Izumi.
ここでのまぐろラーメンは2回目。前回は出水市の鶴たちに出会った後、訪れました。チャーシューのようなマグロ。美味しいんです。


I went to Kagoshima by train. I checked-in a hotel, then took a walk in the town. I had Keihan for dinner. It is a local food of Amami.
串木野から電車で鹿児島へ。
以前、奄美大島で食べて感動した「鶏飯」。関西では、なかなか美味しいものが食べれないので、鹿児島ではぜひ食べてみたいと夕食に出かけました。鶏飯とキビナゴのお刺身。


Delicious!
ご飯の上に具をのせて、スープをかけて頂きます。美味しい。


Sakurajima, an active volcano, was covered with thick clouds.
桜島は雲に隠れていました。公園では、日食の前夜祭が行われていました。

2009/07/24

Kushikino 串木野 1


July 21. I flew to Kumamoto airport, and headed to Kagoshima by train.
7月21日。部分日食の欠ける割合が多い鹿児島に向けて出発。鹿児島空港へのフライトは割高になっていたので、熊本空港へ飛んで、熊本から特急リレーつばめで新八代へ。九州にはカッコイイ列車が多いけれど、この列車もカッコイイ。


Kyushu Shinkansen, Tsubake.
新八代で九州新幹線つばめに乗り換え。木目調のシートに、和風の車内。カッコイイ。


I got off the shinkansen, headed to Kushikino before going to Kagoshima.
川内で新幹線を降りて、在来線で串木野へ向かいました。目的はまぐろしゃぶしゃぶと、まぐろラーメン!


Kushikino is famous for tuna.
串木野はまぐろが有名です。


I had lunch, tuna shabushabu.
まぐろしゃぶしゃぶ定食は、早めのお昼ご飯。


I took a walk after lunch.
昼食後、近くの長崎鼻公園をてくてくお散歩。南国の植物も見られます。
ここは、市民の憩いの場所なのでしょう。



There was a warm pool on the shore. Children enjoyed swimming.
岩場の海岸に温水プールがありました。子ども達の歓声が上がっています。


People were gathering something on the shore.
海岸では、人々が何かを探していました。


There was a lighthouse built in 1951.
灯台がありました。昭和26年に建設されたものだとか。