
I noticed a pathway by the road. I took a walk in the woods.
レンタバイクで走っていると、お散歩道があることに気付いた。スクーターを止めて、てくてくお散歩。

The sign showed the pathway and Jinmen-iwa.
遊歩道の入り口に地図がありました。途中に展望台がありますが、通行止。人面岩というものがあるらしい。

I saw many creatures including lots of butterflies in the woods.
いろいろな生き物がいて、ワクワク。ここでも蝶が次から次へとやってきました。与那国島にはハブがいないので、安心。

Hi!
こんにちは。

Kuwazuimo. Some of them were taller than me.
クワズイモ。私の背より高いものもありました。

Had this tree divided the rock?
「石割桜」でなく、「石割、、」?

I noticed something by the path.
遊歩道の脇に、何かありました。もう少しで、通り過ぎるところでした。

It must be Jinmen-iwa, a face shaped rock.
標識などありませんでしたが、これが人面岩なのでしょう。
フクロウか宇宙人に見えますが。。。

I looked back the woods.
人面岩からは、歩いてきた林が眺められました。

The hill was covered with tropical trees.
南国の木で覆われています。

I headed to Higawa village by scooter, visited a building which had used as a clinic on TV drama.
It reminded me of a hot spring named
Oura-onsen in Yakushima.
お散歩の後、スクーターで比川という集落へ。
そこには、TVドラマの撮影で使用された、Dr.コトー診療所がありました。ドラマを見ていれば、もっと感動したでしょうが。。。
私は屋久島の
大浦温泉を思い出しました。その時、「Dr.コトー診療所のような温泉ですよ」と言われて理解できませんでしたが、与那国島に来てやっと分かりました。

There was a beautiful beach in front of the building.
Dr.コトー診療所の前には、美しいビーチがありました。