2016/10/29

Takamijima 高見島

 I walked up a narrow steep slope.
高見島は坂が多くて狭い道。

 The number of population decreased. Artists used vacant houses as works of art.
島民の数が減少。空き家を利用した作品がありました。

 A vacant house and the ray of sunshine are used.
この作品も空き家と光の作品。



 People used to grow Pyrethrum in this island.
かつて高見島では、蚊取り線香の原料となる除虫菊が栽培されていました。


 Beautiful scenery!
この日、海も空もきれいでした。瀬戸内国際芸術祭の旅では、瀬戸内海の美しさに何度も感動しました。

 These white lines are salt.
塩の作品です。素晴らしい。

 I was looking forward to watching their performance.
楽しみにしていたのが、カンパニー ディディエ・テロン



I looked back Takamijima.
高見島を楽しみました。

2016/10/27

Awashima 粟島 2

 I enjoyed Setouchi Triennale 2016.
粟島をてくてくお散歩。瀬戸内国際芸術祭の作品を楽しみます。

 Artists and island people worked together.
アーティストたちと島民たちが協力してつくられたことが、よく分かります。








 It used to be an primary school.
ここは元小学校。



 I took a walk in the island.
お天気の日、歩くのも楽しい。



I headed to Takami Island.
秋会期中の臨時便に乗って、高見島へ。

2016/10/24

Awashima 粟島 1

 Autumn period of Setouchi Triennale 2016 has started. I stayed at Marugame for three nights in the middle of October, and visited four islands. At first I visited Awashima.
瀬戸内国際芸術祭の秋会期には、新たに4島が参加します。10月中旬、丸亀で3泊して島々を巡りました。まずは、粟島。JR詫間駅からシャトルバスで須田港へ。
 I took a walk in the island.
船で約15分。港からてくてくお散歩。
 People collected drifting things with this boat.
作品の漂流物を探した船。

 Various things were drifting.
いろいろな漂流物があります。


 I enjoyed watching works of art.
作品を巡ります。



 Missing Post Office
旧郵便局を利用した作品、漂流郵便局。

 Would you like to take my photo? He posed for me.
「写真を撮りますか?」と笑顔をくださった。TV番組の取材も受けたとか。

 Many shrikes were crying.
辺りでは、モズたちが叫んでいました。
 Watch your step.
フシギな世界。