2010/08/31

Ming Dynasty Tombs 明十三陵 1


After lunch, we visited Ming Dynasty Tombs. Thirteen Ming Dynasty Emperors were buried in this area. We visited one of them, Dingling tomb.
昼食の後、明十三陵へ。明朝の16皇帝のうち13人の皇帝の陵墓があり、そのうち3陵墓が公開されています。ツアーでは、地下宮殿がある「定陵」を訪れました。


There were a lot of trees in front of the tomb. I'd never seen such umbrella-shaped trees.
まず、緑豊かな公園。傘のような木。


I looked up the tree.
枝が曲がっていて、おもしろい。



The ruins of pillars.
以前はここに建物が。柱の跡。



This gate was built as an entrance of the world of death.
死者の世界への入り口。


We kept on walking.
緑の公園が続く。この木々も、日本では見慣れない。



Old trees had plates.
古木には、赤や緑の標識が付いていました。




Finally we almost reached the entrance of the tomb.
この先に、地下宮殿の入り口があります。X線の手荷物検査後、長い階段を降りました。

2010/08/28

The Great Wall of China 万里の長城


On the following day, I joined a one-day-tour to visit The Great Wall of China and Ming Tombs. The first destination was The Great Wall of China.

今回の旅の一番の目的地、万里の長城。バスや電車で安く行けますが、今回は滞在期間が短いので、「明十三陵」にも訪問する現地ツアーに参加することにしました。
北京市内からバスで約1時間。万里の長城の中でも一番メジャーな「八達嶺長城」で、1時間の自由時間。坂のなだらかな「女坂」と急坂の「男坂」に分かれます。


We had one hour to walk around. You can choose a steep slope and a gentle slope.
「女坂」の方が、人が多い。


I chose a steep slope.
「男坂」を登りました。





How steep the slope is!
とても急な傾斜。


The temperature was around 36℃. We needed to take a rest.
この日は7月27日で、北京の気温約36℃。暑い!




I almost reach the top.
もうすぐ頂上。



graffiti...
落書きは、やはり漢字。


I returned to the entrance. I was impressed to walk on the 2000years-old-wall.
もう少し先まで行けますが、ここで戻りました。
海から8000km以上続いている「万里の長城」の一部を歩けて、感動!



2010/08/23

Beihai Park 北海公園


When I headed to a subway station, I noticed a park which had a pond covered with lotuses. The park was called Beihai Park, one of the oldest imperial gardens in China.
故宮から地下鉄の駅に向かって歩いていると、池にハスの花が咲いているのが見えた。北海公園。1000年以上の歴史を持つ、皇室庭園だとか。入園料を払って、公園内へ。



sightseeing boats
ハスの池では、遊覧船が。


The park was so large that I couldn't see all.
公園は広くて、みどころたくさんのようでした。しかし、もう夕方だったので、ほんの一部だけお散歩。






Someone was writing letters with a brush and water on the ground.
筆に水を含ませて、地面に漢字を書いていました。子どもたちに教えているようでした。

2010/08/22

Palace Museum 故宮 4


I moved to the residence area.
閉館、間近になってきました。皇帝一家の住居スペースを通って、北側の門へ急ぎます。





Empress Dowager Cixi lived in this place.
西太后が住んでいた場所。


Puyi lived in this place and learned English.
溥儀が住んでいた場所。






I went out the Palace Museum through the Gate of Divine Prowess.
北側の門、神武門を出ました。故宮はとても広くて、丸一日でも全部見るのは無理でしょう。でも、次回はゆっくり見てみたい。


If I have a chance to come back Beijing, I'd like to go up the hill and look over the Palace Museum.
故宮の北側にある景山公園。景山公園からは、故宮が見下ろせるそうです。次回訪れた時には、ぜひ行ってみたい場所。


The Palace Museum was surrounded by a moat.
故宮は濠に囲まれていました。