
I visited Shirakawa-go, the world heritage. Before I visited there, I stayed at Tonami one night. Tonami is famous for tulips.
五箇山、白川郷へ訪れたくて、砺波に前泊しました。
砺波はチューリップで有名。ずっと以前に訪れたチューリップフェアには、とても感動しました。

Tulip Park. There were countless tulips in this park from the end of April to the beginning of May.
チューリップ公園。4月下旬から5月上旬には、ここはチューリップであふれます。

Five waterwheels.
5連の水車がありました。

I went to Tulip-shikisaikan, where you can see tulips all the year.
チューリップ四季彩館を訪れました。ここでは、年中チューリップが咲いています。



Various kinds of tulips.
チューリップの種類は、とても多いです。

There was a museum of tulips.
球根とは、と解説するアトラクションです。併設されているミュージアムでは、チューリップについて、いろいろ学べます。

Autumn exhibition was held.
ちょうど、秋季特別企画展「野菜と果物達の大運動会」が開催されていました。バルーンで作られた野菜達。

Vegetables had various expressions.
収穫された野菜達も、いろんな表情をしていました。

This is a typical house in Tonami. There was a house in the middle of rice fields.
砺波平野に特徴的な家。田んぼの中に、大きな木に守られた家。

It looks like many small islands in the sea in spring, the rice planting season.
砺波平野はそんな家が多いので、田に水の張られた季節には、高台からの眺めは素敵だそうです。